sugar and spice and everything nice
С возрастом я становлюсь все более злобной и нетерпимой.
Во втором абзаце переводного фанфика написано: "По откосам холмов росла вечнозеленая хвоя, и он мог чувствовать ее аромат".
Спасибо, я лучше оригинал почитаю ("There were evergreen trees on the slopes of the hills, and he could smell them")
Вот как я читала все то, что публиковалось в переводах в первой половине девяностых, а? Молодая была, глупая... (впрочем, именно с тех пор где-то в подкорке застряло убеждение, что Муркок, например, нечитабелен)
Во втором абзаце переводного фанфика написано: "По откосам холмов росла вечнозеленая хвоя, и он мог чувствовать ее аромат".
Спасибо, я лучше оригинал почитаю ("There were evergreen trees on the slopes of the hills, and he could smell them")
Вот как я читала все то, что публиковалось в переводах в первой половине девяностых, а? Молодая была, глупая... (впрочем, именно с тех пор где-то в подкорке застряло убеждение, что Муркок, например, нечитабелен)
Т__Т
+1 к муркоку. но там я не перевод ниасилил, а сюжет ниасилил
Про сюжет я уже даже и не знаю, общее впечатление какое-то такое осталось мутное.